Alto funcionario de la ONU, renunció y denuncia el ataque israelí a Gaza.
Craig Mokhiber, alto funcionario de la ONU, dimite y denuncia el ataque israelí a Gaza
Un ex alto funcionario de las Naciones Unidas en Nueva York se une a nosotros para una entrevista en profundidad sobre por qué renunció después de acusar públicamente a la ONU de no abordar lo que él llama un “caso clásico de genocidio” que se está desarrollando en Gaza. Craig Mokhiber es un veterano abogado internacional de derechos humanos que se desempeñó como director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. Su carta de renuncia (incluida a continuación) se ha vuelto viral.
En una de sus primeras entrevistas desde que dejó su cargo, Mokhiber le dice a Democracy Now! La ONU sigue un “conjunto diferente de reglas” cuando aborda las violaciones del derecho internacional por parte de Israel, negándose a utilizar sus mecanismos de aplicación y, por lo tanto, actuando “efectivamente” como “una cortina de humo detrás de la cual hemos visto un mayor y cada vez peor despojo de los palestinos”. Dice que es un “secreto a voces dentro de los pasillos de las Naciones Unidas que la llamada solución de dos Estados es efectivamente imposible”, y pide a los actores internacionales que impulsen un “nuevo paradigma” en la región basado en la “igualdad para todos”. todo.” También discutimos la inacción de la Corte Penal Internacional, la supresión global de la defensa de los palestinos, las acusaciones de antisemitismo de mala fe y más.
Esta es una transcripción apresurada. Es posible que la copia no esté en su forma final.
AMY GOODMAN : ¡Esto es Democracia Ahora! , democraticnow.org, Informe sobre la guerra y la paz . Soy Amy Goodman.
Un alto funcionario de las Naciones Unidas en Nueva York renunció y acusó a las Naciones Unidas de no abordar lo que él llama un “caso clásico de genocidio” que se está desarrollando en Gaza. Craig Mokhiber es un veterano abogado internacional de derechos humanos que se desempeñó como director de la Oficina de Nueva York del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. Había trabajado en las Naciones Unidas desde 1992 y vivió en Gaza en los años 1990.
En una carta dirigida al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, Volker Türk, Craig Mokhiber escribió: “En Gaza, hogares civiles, escuelas, iglesias, mezquitas e instituciones médicas son atacados sin motivo mientras miles de civiles son masacrados. En Cisjordania, incluida la Jerusalén ocupada, las viviendas son confiscadas y reasignadas basándose exclusivamente en la raza, y los violentos pogromos de los colonos van acompañados de unidades militares israelíes. En todo el país reina el apartheid”.
Craig Mokhiber continuó escribiendo: “Es más, los gobiernos de Estados Unidos, el Reino Unido y gran parte de Europa son totalmente cómplices del horrible ataque. Estos gobiernos no sólo se niegan a cumplir las obligaciones que les imponen los tratados ‘para garantizar el respeto’ de los Convenios de Ginebra, sino que, de hecho, están armando activamente el ataque, brindando apoyo económico y de inteligencia y dando cobertura política y diplomática a las atrocidades de Israel”, sin comillas.
El martes, la ONU emitió una declaración sobre la renuncia de Mokhiber, diciendo, cito: “Puedo confirmar que se jubilará hoy. En marzo informó a la ONU de su próxima jubilación, que entrará en vigor mañana. Las opiniones contenidas en su carta hecha pública hoy son sus opiniones personales”, dijo la ONU.
Craig Mokhiber se une a nosotros ahora en Nueva York, el primer día que no trabaja para las Naciones Unidas.
¡ Bienvenidos a Democracia Ahora!
CRAIG MOKHIBER : Gracias, Amy. Es bueno estar aquí.
AMY GOODMAN : Entonces, habla sobre por qué te fuiste.
CRAIG MOKHIBER : Bueno, originalmente expresé mis preocupaciones por escrito al alto comisionado en marzo, como usted escuchó en esa declaración, a raíz de una ola de violaciones de derechos humanos en Cisjordania, incluido el pogromo de Huwara en ese momento. Y en ese momento, realmente me quejé de lo que vi como una respuesta inquieta por parte de muchos en las Naciones Unidas y un esfuerzo por tratar de silenciar algunas de las críticas a los derechos humanos de los funcionarios de la ONU, incluido yo mismo. Y admito sentir mucha frustración, y en ese momento indiqué que renunciaría a la ONU, a partir de este mes. Entonces, por supuesto, la situación empeoró mucho desde entonces, razón por la cual me sentí obligado (en particular por los acontecimientos en Gaza) a escribir esta última carta al alto comisionado, para dejar constancia de mis serias preocupaciones sobre cómo no abordábamos los acontecimientos que se desarrollaban en los Territorios Ocupados.
AMY GOODMAN : ¿Qué cree que deberían estar haciendo las Naciones Unidas, Estados Unidos, Occidente y el Reino Unido en este momento?
CRAIG MOKHIBER : Bueno, creo que existe la obligación por parte de todos los Estados miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados occidentales, de responder de conformidad con sus obligaciones en virtud del derecho internacional, incluido el derecho internacional humanitario. Mi punto central en la carta más reciente fue que efectivamente habíamos dejado atrás el derecho internacional cuando la comunidad internacional abrazó el proceso de Oslo, que en cierto modo planteó nociones de conveniencia política por encima de los requisitos del derecho internacional. Y esa fue una pérdida real para los derechos humanos en Palestina. Creo que existe una obligación por parte de todos los Estados no sólo de respetar el derecho internacional humanitario y el derecho internacional de los derechos humanos, sino, en virtud de los Convenios de Ginebra, garantizar el respeto. Y está claro que muchos Estados, incluido el propio Estados Unidos, no sólo han violado (no sólo han violado) su obligación de garantizar el respeto frente a aquellos Estados sobre los que tienen influencia (en este caso, Israel), sino que han sido activamente cómplice, activamente involucrado en armamento, en cobertura diplomática, en apoyo político, apoyo de inteligencia, etc. Se trata de una violación del derecho internacional humanitario. Necesitamos lo contrario de eso. Necesitamos que todos los Estados, miembros de las Naciones Unidas, utilicen toda la influencia que tengan para garantizar el fin de estos ataques contra civiles en Gaza, para garantizar también la rendición de cuentas de los perpetradores, la reparación de las víctimas y la protección de los vulnerables allí.
Es interesante, Amy. Tenemos una fórmula en las Naciones Unidas que se aplica prácticamente a todas las demás situaciones de conflicto. Pero cuando se trata de la situación en Israel y Palestina, aparentemente hay un conjunto diferente de reglas. Y creo que esa es una gran fuente de mi frustración. ¿Dónde está el proceso de justicia transicional? ¿Dónde está la fuerza de protección de la ONU para proteger a todos los civiles? ¿Dónde está el tribunal de rendición de cuentas? ¿Dónde está la acción por parte del Consejo de Seguridad, el único mecanismo de las Naciones Unidas que tiene medidas para garantizar la protección en los Territorios Ocupados? Obviamente, todos los esfuerzos en el Consejo de Seguridad son vetados por los propios Estados Unidos, una indicación más del tipo de complicidad a la que me refiero.
Y creo que la otra cosa que debe suceder en la comunidad internacional es que tenemos que abandonar los paradigmas fallidos del pasado a nivel político y volver a las raíces, que es el derecho internacional, los derechos humanos internacionales. Lo que ha sucedido en el contexto del llamado proceso de Oslo, la solución de dos Estados, el Cuarteto de las Naciones Unidas, es que han actuado efectivamente como una cortina de humo, detrás de la cual hemos visto un mayor y cada vez peor despojo de los palestinos, atrocidades masivas, como como los que estamos presenciando ahora: la pérdida de viviendas y tierras y una mayor actividad de asentamientos. Ya saben, es un secreto a voces dentro de los pasillos de las Naciones Unidas que la llamada solución de dos Estados es efectivamente imposible ahora (no queda nada para un Estado sostenible para el pueblo palestino) y no tiene en cuenta los derechos humanos fundamentales de el pueblo palestino. El nuevo paradigma tiene que basarse en la igualdad de todas las personas allí, en la igualdad de derechos para cristianos, musulmanes y judíos. Y ese debe ser el nuevo enfoque.
Y creo que también es interesante que este año estemos conmemorando el 75º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, adoptada en 1948. Ese mismo año, ocurrió la Nakba en Palestina y se adoptó el apartheid en Sudáfrica. . Hemos visto, gracias a un enfoque coherente del derecho internacional y de los derechos humanos en la ONU y la comunidad internacional, que el apartheid en Sudáfrica cayó. No adoptamos el mismo enfoque en Palestina. Hemos cedido ante estos procesos políticos. Y como resultado, no sólo no hemos visto el fin de la opresión del pueblo palestino, sino que hemos visto un continuo empeoramiento de la situación.
AMY GOODMAN : Entonces, usted es abogada de derechos humanos desde hace mucho tiempo. Quiero que responda. Ya le puse esto a Yousef Hammash en Gaza ahora mismo, en Khan Younis, para responder, pero me gustaría que usted también respondiera. Después del ataque de Israel a Jabaliya ayer, el portavoz de las FDI , el portavoz de las Fuerzas de Defensa de Israel, el teniente coronel Richard Hecht, apareció en CNN y fue entrevistado por Wolf Blitzer.
WOLF BLITZER : Pero sabes que también hay muchos refugiados, muchos civiles inocentes, hombres, mujeres y niños, en ese campo de refugiados, ¿verdad?
LT. COL . RICHARD HECHT : Esta es la tragedia de la guerra, Wolf. Quiero decir, nosotros, como saben, hemos estado diciendo durante días que nos traslademos hacia el sur. Los civiles que no estén involucrados con Hamás, por favor diríjanse al sur. Nosotros –
WOLF BLITZER : Sí, sólo estoy tratando de obtener un poco más de información. Sabías que había civiles allí. Sabías que había refugiados, todo tipo de refugiados. Pero aun así decidiste lanzar una bomba en ese campo de refugiados intentando matar a este comandante de Hamas. Por cierto, ¿lo mataron?
LT. COL . RICHARD HECHT : No puedo confirmarlo, sí. Habrá más actualizaciones. Él, sí, sabemos que lo mataron. En cuanto a los civiles allí, estamos haciendo todo lo posible para minimizarlos.
AMY GOODMAN : Entonces dice que están haciendo todo lo posible para minimizarlo. Está hablando de Ibrahim Biari, a quien identificó; Israel ha identificado como el comandante del batallón central de Jabaliya de Hamas, diciendo que murió en esos recientes ataques. ¿Puedes responder a cada aspecto de lo que dijo? Estaban tratando de alcanzar un objetivo de alto valor, como dicen, y no están tratando de matar civiles.
CRAIG MOKHIBER : Bueno, creo que lo importante de esa entrevista es que es otra de las muchas indicaciones de intención por parte de las autoridades israelíes, que será muy importante en un tribunal de justicia. Ha dicho muy abiertamente que sabían de las concentraciones de civiles allí y, sin embargo, en violación del principio de distinción del derecho internacional humanitario y con el pretexto de matar a un combatiente, aniquilaron la mayor parte de un campo de refugiados entero, campo de refugiados densamente poblado. Y creo que lo interesante de esta guerra es la declaración de intenciones muy abierta. En mi carta me referí al caso de genocidio que está ocurriendo ahora. Y, ya saben, “genocidio” es un término muy politizado, del que a menudo se abusa. Pero en este caso, la parte más difícil de demostrar el genocidio se nos ha demostrado con estas declaraciones muy abiertas de intención genocida por parte de funcionarios israelíes, incluidos el primer ministro y el presidente y altos ministros del gabinete y oficiales militares, quienes en sus declaraciones públicas han indicado muy claramente su intención de no distinguir entre civiles y combatientes y de llevar a cabo el tipo de matanzas en gran escala que estamos presenciando en Gaza. Esa no es una justificación en el derecho internacional, decir que había un combatiente allí, por ese uso tan desproporcionado de potencia de fuego contra lo que era un objetivo civil. Y eso es lo que hemos estado viendo en toda Gaza, desde el norte hasta el sur.
La otra cosa es esta afirmación de que: “Bueno, les dijimos que se trasladaran al sur y, por lo tanto, podemos matar a todos los que no se movieron”. Esta es una táctica extremadamente peligrosa e ilegal que se está utilizando, en primer lugar porque sabemos que las evacuaciones en Gaza, en el mejor de los casos, en este pequeño territorio densamente poblado con 2,3 millones de civiles hacinados y con una infraestructura muy limitada, es un enorme desafío. Pero la mayor parte de Gaza ha sido bombardeada hasta convertirla en escombros. Simplemente no es físicamente posible que los civiles se desplacen en masa en la forma en que Israel les exige que lo hagan. Y sabemos, ya bien documentado, que cuando lo hacen, siguen siendo objeto de bombardeos incluso en el sur de la Franja de Gaza. Entonces, me parece que todo esto es evidencia de intención y un caso prima facie de violaciones de las leyes de la guerra.
AMY GOODMAN : Israel ha pedido la dimisión del Secretario General de la ONU, António Guterres, después de que dijera que el ataque de Hamás del 7 de octubre no ocurrió en el vacío. Este es el embajador de Israel ante la ONU, Gilad Erdan.
GILAD ERDAN : Señor Secretario General, la ONU fue creada para prevenir atrocidades, para prevenir atrocidades como las bárbaras que cometió Hamás. Pero la ONU está fracasando. La ONU está fracasando. Y usted, señor Secretario General, ha perdido toda moralidad e imparcialidad, porque cuando dice esas terribles palabras de que estos atroces ataques no ocurrieron en el vacío, está tolerando el terrorismo. Y al tolerar el terrorismo, se justifica el terrorismo.
AMY GOODMAN : Ese es el embajador de Israel ante las Naciones Unidas. Craig Mokhiber, ¿tu respuesta?
CRAIG MOKHIBER : Bueno, por supuesto, se puede imaginar por qué el embajador querría poner en marcha el reloj recién en octubre e ignorar las décadas y décadas de persecución contra el pueblo palestino en Gaza, en Cisjordania, en Jerusalén, dentro del propio Israel. . Pero ese no es el tipo de evaluación que conduce a la paz o a una mejora de la situación sobre el terreno. El secretario general estaba haciendo su trabajo. Condenó la pérdida de vidas civiles en el ataque de Hamás y también criticó no sólo lo que Israel estaba haciendo en Gaza, sino todos los acontecimientos que condujeron a esta situación.
Y eso es lo que quiero decir con la necesidad de romper con el paradigma fallido del pasado. Realmente necesitamos abordar algo que diga que los seres humanos tienen derechos humanos según el derecho internacional y que el deber de la comunidad internacional es garantizar la protección de todos bajo el Estado de derecho, pero también la rendición de cuentas de los perpetradores y la reparación de las víctimas.
Así que no me sorprende esa afirmación. Hemos visto muchas declaraciones extremas de ese embajador en particular, también mucho teatro. No creo que debamos permitir que esto nos distraiga de lo que está sucediendo sobre el terreno, que es la pérdida masiva de vidas de miles de civiles inocentes, incluidos miles de niños en la Franja de Gaza, y la necesidad de llegar a una solución inmediata un alto el fuego y luego adoptar un nuevo enfoque que impida que esto vuelva a suceder una y otra vez.
AMY GOODMAN : Me pregunto cuál es el papel de Karim Khan, el fiscal principal de la Corte Penal Internacional. Creo que estuvo en Rafah hace apenas unos días. Vemos la respuesta del mundo, o la respuesta de Occidente, cuando Rusia invadió y ocupó Ucrania. Karim Khan, muy poco después, abrió toda una investigación sobre los crímenes contra la humanidad que Putin estaba cometiendo en Ucrania. ¿Puede responder a la diferencia de enfoque hacia Rusia y Ucrania e Israel y los Territorios Ocupados, oficialmente, el derecho internacional, los TPO , los Territorios Palestinos Ocupados?
CRAIG MOKHIBER : Bueno, ha habido una sorprendente inconsistencia entre la rapidez con la que el tribunal pudo actuar y el fiscal pudo actuar con respecto a Ucrania y los años y años en los que se ha demorado con respecto a Palestina. Esta es sólo una de las muchas críticas a la corte, incluido el hecho de que no tiene un historial muy sólido de exigir a los países del Norte (Israel, Estados Unidos y otros) que rindan cuentas por sus crímenes según el derecho penal internacional y, sin embargo, es muy Estamos ansiosos por avanzar en los casos en el Sur Global.
Ahora bien, eso no significa condenar al tribunal. El tribunal es una institución joven. Es necesario fortalecerlo. Necesita aislarse de los tipos de presión política que han llevado a su inacción en el caso de Palestina. Pero nuestra esperanza, en última instancia, es la solución pacífica de las disputas mediante el uso del derecho internacional. Y si eso va a suceder, necesitamos una Corte Penal Internacional sólida y justa que no prevea excepcionalismo para los países poderosos del Norte, como Israel, por ejemplo, pero que haga rendir cuentas a todos los perpetradores de crímenes internacionales. La corte tiene un largo camino por recorrer antes de tener una reputación que genere confianza a nivel mundial en que está cumpliendo con su mandato bajo el Estatuto de Roma.
AMY GOODMAN : El lunes, la secretaria de prensa de la Casa Blanca, Karine Jean-Pierre, comparó a los manifestantes pro palestinos con los supremacistas blancos que participaron en la letal manifestación Unite the Right en Charlottesville, Virginia, en 2017. Hizo el comentario en respuesta a una pregunta. de Peter Doocy de Fox News.
PETER DOOCY : ¿Cree el presidente Biden que los manifestantes antiisraelíes en este país son extremistas?
SECRETARIA DE PRENSA KARINE JEAN – PIERRE : Lo que puedo decir es lo que hemos sido muy claros al respecto: cuando se trata de antisemitismo, no hay lugar. Tenemos que asegurarnos de hablar en contra de ello en voz muy alta y ser muy claros al respecto. Recuerden, lo que el presidente decidió, cuando decidió postularse para presidente, es lo que vio en Charlottesville en 2017, cuando nosotros, vio a los neonazis marchando por las calles de Charlottesville con un odio justo, vil y antisemita. Y él fue muy claro entonces, y lo es muy claro ahora. Ha tomado medidas contra esto durante los últimos dos años. Y ha seguido siendo claro: no hay lugar, ningún lugar, para este tipo de vil y despreciable, este tipo de retórica.
AMY GOODMAN : Esa es la portavoz del presidente Biden, Karine Jean-Pierre. Craig Mokhiber, ¿tu respuesta?
CRAIG MOKHIBER : Bueno, creo que uno de los aspectos más inquietantes de la situación actual en el Norte, en países como Estados Unidos y Europa, ha sido esta represión sin precedentes contra los defensores de los derechos humanos que defienden los derechos humanos de las personas en Gaza durante esta situación. Y eso proviene de declaraciones oficiales que intentan criticar de esa manera a las personas que defienden los derechos humanos y compararlas con manifestantes neofascistas de extrema derecha, por ejemplo. Quiero decir, es una comparación escandalosa. Y no se detiene ahí. También hemos visto esfuerzos muy fuertes por parte de las instituciones gubernamentales, incluidos los gobiernos locales, los gobiernos estatales y el gobierno federal, y las universidades, los empleadores y otros, para castigar a las personas por atreverse a hablar, criticar las violaciones de derechos humanos que están ocurriendo, o criticando el papel de Estados Unidos en estas violaciones.
Pero creo que lo que es más esperanzador, Amy, y donde hay un rayo de esperanza que, debo decir, me ha conmovido mucho, es que la gente no se deja intimidar por estas tácticas. Hemos visto manifestaciones masivas, en todas partes del país y en Europa, de personas que muchas veces corren el riesgo de ser arrestadas, de ser golpeadas por la policía y de otras consecuencias, porque se niegan a permitir que esto siga adelante y que se silencie el reclamo de derechos humanos. Y creo que lo más alentador es que hemos visto, ya sabes, a unas pocas cuadras de aquí hace unos días, vimos a un grupo grande, organizado por Voces Judías por la Paz, IfNotNow, de manifestantes judíos parándose y diciendo: “No en nuestro nombre”, y tomando el control de la Gran Estación Central, y de un solo movimiento eliminando el argumento de la propaganda israelí de que de alguna manera están actuando en defensa de los judíos. El pueblo judío no está representado por Israel. Estos manifestantes lo han dejado perfectamente claro. Israel promueve un viejo tropo antisemita de que de alguna manera representa al pueblo judío en todo el mundo. Eso no sólo no es cierto, sino que es muy peligroso. Y todo el mundo necesita saber que Israel es un Estado responsable de sus propios crímenes, y que esa responsabilidad no se extiende a nuestros hermanos y hermanas judíos, muchos de los cuales están junto a musulmanes, cristianos y otros en manifestaciones en todo este país y en toda Europa. , diciendo que esto debe terminar.
AMY GOODMAN : Quería saber su respuesta a un comentario en The Guardian de Anne Bayefsky, directora del Instituto sobre Derechos Humanos y el Holocausto del Touro College en Nueva York, que la acusó de antisemitismo manifiesto y dijo que utilizó papel con membrete de la ONU para pedir la eliminación. Israel fuera del mapa. Craig Mokhiber, ¿podrías responder?
CRAIG MOKHIBER : Bueno, Anne Bayefsky es una entidad muy conocida entre los defensores de los derechos humanos. Ha hecho carrera atacando a cualquiera que se atreva a criticar las violaciones de derechos humanos israelíes, en particular. He respondido a esta idea de borrar a Israel del mapa diciendo que no busco el fin de Israel, sino el fin del apartheid. Y es muy revelador lo que Anne Bayefsky tuiteó en su ataque contra mí. Ella me acusó de antisemitismo, y la cita que tomó de mi carta para demostrarlo era mi llamado a la igualdad de derechos para cristianos, musulmanes y judíos. Tuve que responder a su tuit diciendo que se había convertido en una parodia de sí misma, porque si pedir igualdad de derechos para cristianos, musulmanes y judíos es una nueva forma de antisemitismo, entonces no hay conversación que debamos tener.
Pero no creo que la gente siga cayendo en estas calumnias. Son casi automáticos. Pero es necesario señalar una y otra vez que las críticas a las violaciones de derechos humanos israelíes no son antisemitas, del mismo modo que las críticas a las violaciones saudíes no son islamófobas, las críticas a las violaciones de Myanmar no son antibudistas, las críticas a las violaciones indias no son antihindúes. . Si algo de eso es cierto, entonces no existe un marco internacional de derechos humanos. Y si sólo el caso de Israel es cierto, bueno, esa es una propuesta racista de que sólo los palestinos no pueden defender sus derechos humanos en este mundo. Entonces, no creo que nadie escuche demasiado ese tipo de difamaciones. Y afortunadamente, la gente está hablando más alto, no bajando la voz, para exigir los derechos humanos en los Territorios Ocupados.
AMY GOODMAN : Entonces, ¿qué vas a hacer, Craig Mokhiber? Quiero decir, usted ha estado en las Naciones Unidas durante décadas. Habla sobre tus planes ahora. Hoy es el primer día que no trabajas en la ONU
CRAIG MOKHIBER : Bueno, tengo la intención de seguir involucrado en la causa de los derechos humanos internacionales, en la que he estado involucrado desde 1980, de hecho. No hay duda sobre eso. Lo haré bajo mi propio nombre, sin las restricciones del protocolo diplomático ni de las limitaciones de la ONU. Seguiré apoyando a mis colegas. No quiero dar la impresión de que estoy criticando a toda la ONU. Ya sabes, a los trabajadores humanitarios de la ONU, a los trabajadores de derechos humanos de la ONU, a los colegas de la UNRWA en Gaza, decenas de los cuales han perdido la vida sólo en las últimas dos semanas bajo Las bombas israelíes están realizando un trabajo absolutamente heroico en todo el mundo. Pero quiero tratar de influir en el lado político de la cámara para que adopte un enfoque más realista y basado en principios para este conflicto en particular, uno basado en los derechos humanos internacionales, uno basado en el derecho internacional humanitario y uno basado en objetivos alcanzables, si no en el plazo inmediato, de un paradigma basado en la igualdad, el fin del apartheid y, como dije, la igualdad de derechos para cristianos, musulmanes y judíos.
AMY GOODMAN : Quería obtener su respuesta final a los manifestantes que ayer en Washington, DC, en el Senado, perturbaron repetidamente al Secretario de Estado Antony Blinken mientras testificaba ante el Senado sobre la solicitud del Presidente Biden de 106 mil millones de dólares para Ucrania, Israel y militarizar la frontera entre Estados Unidos y México. Un grupo de manifestantes con miembros de Muslims for Just Futures y Detention Watch Network, sentados detrás de Blinken, levantaron las manos cubiertas de sangre falsa. También fue interrumpido por miembros de CodePink, incluida la exfuncionaria del Departamento de Estado Ann Wright, quien renunció por la guerra de Irak. Esto es lo que ella dijo.
ANN WRIGHT : Tres mil quinientos niños muertos. Vamos. Soy coronel del ejército. Soy un ex diplomático. Renuncié a esa guerra en Irak de la que hablaste. Eso fue algo terrible. Y lo que están haciendo ahora al apoyar el genocidio de Gaza por parte de Israel también es algo terrible. ¡Detengan la guerra! ¡Alto el fuego ahora!
AMY GOODMAN : Cuando los agentes de seguridad la sacaron, llevaba un cartel que decía “Alto el fuego en Gaza”. Craig Mokhiber, ¿tus comentarios finales?
CRAIG MOKHIBER : Aquí es donde encuentro mayor esperanza, Amy. He perdido la confianza en las instituciones oficiales del gobierno después de todos estos años en el movimiento internacional de derechos humanos. Estoy perdiendo la esperanza en partes importantes de las instituciones internacionales. Donde hay esperanza es en la sociedad civil. Está en esa gente común, aquí en Estados Unidos y en otros lugares, que está dispuesta a levantarse y exigir respeto por la vida humana y los derechos humanos. Y este tipo de protestas en los pasillos del Congreso, ante el Departamento de Estado, frente a la Casa Blanca, en la estación Grand Central, en las calles, en todas partes, particularmente con este clima que está tratando de…
AMY GOODMAN : Tres segundos.
CRAIG MOKHIBER : — supriman las críticas a estas políticas actuales, sólo vendrán de la sociedad civil —
AMY GOODMAN : Craig Mokhiber —
CRAIG MOKHIBER : — que estos se soltarán.
AMY GOODMAN : — Muchas gracias, abogada internacional de derechos humanos.
https://www.democracynow.org/2023/11/1/craig_mokhiber_un_resignation_israel_gaza